Boat Design Forums  |  Boat Design Directory  |  Boat Design Gallery  |  Boat Design Book Store  |  Thanks to Our Site Sponsors

Go Back   Boat Design Forums > Community > Open Discussion: All Things Boats & Boating
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old 03-09-2008, 03:14 AM
timgoz's Avatar
timgoz timgoz is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Rep: 262 Posts: 1,067
Location: SW PA USA
Flemish to English Translation Please?

Can anyone translate this into English please. It is Flemmish and in regards to boats.

Take care. Tim

heeft de schroeven en de flenzen gedemon teert, maar wat bleek dat de schroefassen niet naar buiten uit kunnen geschoven worden en moeten via binnen uit gehaald worden, dus of de assen.
Reply With Quote
  #2  
Old 03-09-2008, 04:22 AM
StrandedMariner's Avatar
StrandedMariner StrandedMariner is offline
Steelboatsailor
 
Join Date: Sep 2007
Rep: 69 Posts: 77
Location: Shanghai, China
I'd love to translate it for you, but I don't see it.
__________________
A broken clock is right twice a day.
http://strandedmariner.com
DE Maritime
Reply With Quote
  #3  
Old 03-09-2008, 04:36 AM
Pericles's Avatar
Pericles Pericles is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Rep: 1117 Posts: 1,648
Location: The heights of High Wycombe, not too far from River Thames
http://www.websters-online-dictionar...ation/Flemish/

Pericles
__________________
Whilst entitled to your own opinion, you are not entitled to your own facts!
Reply With Quote
  #4  
Old 03-09-2008, 07:37 AM
StrandedMariner's Avatar
StrandedMariner StrandedMariner is offline
Steelboatsailor
 
Join Date: Sep 2007
Rep: 69 Posts: 77
Location: Shanghai, China
Quote:
Originally Posted by timgoz View Post
Can anyone translate this into English please. It is Flemmish and in regards to boats.

Take care. Tim

heeft de schroeven en de flenzen gedemon teert, maar wat bleek dat de schroefassen niet naar buiten uit kunnen geschoven worden en moeten via binnen uit gehaald worden, dus of de assen.
Translation as follows:

'has disassembled the propellers and flanges, but it became clear that the shafts could not be removed [by pushing them] outside and [they] have to be removed from the inside, so either the shafts (and then the fragment stops, it seems there comes more)

Hope this helps
__________________
A broken clock is right twice a day.
http://strandedmariner.com
DE Maritime
Reply With Quote
  #5  
Old 03-09-2008, 08:31 AM
timgoz's Avatar
timgoz timgoz is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Rep: 262 Posts: 1,067
Location: SW PA USA
Thank you. That was needed in regards to my girlfriend's, sister's, boyfriend's, uncle's boat. Sure would not want to say that three times quickly.

Sounds like he has a serious problem.

Tim
Reply With Quote
  #6  
Old 03-09-2008, 08:35 AM
StrandedMariner's Avatar
StrandedMariner StrandedMariner is offline
Steelboatsailor
 
Join Date: Sep 2007
Rep: 69 Posts: 77
Location: Shanghai, China
My pleasure Tim.

Hope they work out the problem.

Cheers,
Andreas
__________________
A broken clock is right twice a day.
http://strandedmariner.com
DE Maritime
Reply With Quote
  #7  
Old 03-09-2008, 05:40 PM
safewalrus's Avatar
safewalrus safewalrus is offline
Ancient Marriner
 
Join Date: Feb 2005
Rep: 659 Posts: 4,756
Location: Cornwall, England
Guess his biggest problem is the language barrier! After that it's 'all plane sailing' to coin a phrase?
Reply With Quote
Reply



Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation Contractor (English→Chinese) Syzygy Services & Employment 0 11-10-2005 12:52 AM
Drawing Translation Go5Go Boat Design 3 04-09-2004 02:49 PM


All times are GMT -5. The time now is 11:11 PM.


Powered by: vBulletin Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Web Site Design and Content Copyright ©1999 - 2012 Boat Design Net